Las Obscuras Golondrinas
miércoles, 14 de septiembre de 2016
El Rey del Mambo
Hoy hace 25 años murió el "Rey del Mambo" Dámaso Pérez Prado, mejor conocido como Pérez Prado, gran compositor de mambís que aun suenan en nuestras fiestas, Taxi, El mambo del Poli entre otras son sus grandes éxitos les dejo pues un popurrí de Mambo interpretado por la Orquesta Juvenil de Naucalpan en el Foro Villanueva del parque Naucalli, en el cual por cierto participa nuestra compañera https://youtu.be/szzAp5wlR3s
sábado, 10 de septiembre de 2016
Los medios de comunicacion y la cultura de masas
Es
común para muchos intelectuales pensar que la cultura y los medios se han
alejado uno del otro en gran medida, sin embargo una y otra no difieren del
todo, pues la cultura de masas no deja de ser cultura aunque uno, como
intelectual, no lo mire de esta manera; esto pasa ya que la cultura de masas
difiere en gran medida de la cultura letrada o incluso de la cultura popular,
mas no hay que olvidar que la cultura de letrada fue popular y la popular fue
de masas en su origen, como lo es la medicina actual alguna vez tuvo raíces en
la mística de la medicina tradicional. Hoy día la cultura de masas se ha
propagado gracias a los medios de comunicación especialmente la televisión, y
esto es a causa de la facilidad con la que esta construye historias de sencilla
digestión por parte del cansado vulgo, llegando a permear a estratos sociales
más altos y más “ilustrados”.
Sin embargo, todos los medios de
comunicación deben cumplir con la triada de que establece Gubern
Las
funciones teóricas de los canales de televisión son, como es notorio, las de
informar, formar y divertir. Pero esta oferta está condicionada por la
psicología del espectador televisivo, que es muy diferente de la del espectador
de cine, del medio audiovisual que le precedió históricamente y sobre el que
modeló sus recursos expresivos[1]
La cual nos recuerda enteramente a
la triada de la retórica “deleitar, convencer y conmover” cosa que realmente
logran los productores mediáticos, claro está, la televisión lo tiene dominado,
esta dominación se da gracias a una combinación de factores, la ya mencionada
facilidad de digestión de sus historias y contenido y la capacidad de la
audiovisión, que se refiere a las imágenes de los actores, dibujos e incluso
sucesos reales, con la musicalización y la narrativa o los diálogo; sin embargo
se preguntara ¿qué relación tiene la base de un buen discurso retorico clásico
con la triada que propone Gubern? bien la relación está en la siguiente forma:
Se puede comparar deleitar con divertir, la
televisión logra deleitar al público, no con belleza si no con la diversión, al
formar uno convence de una idea, la educación no es otra cosa que la convicción
de ciertos aparatos ideológicos en los estudiantes, igual conmover podría
englobarse en la anterior, sin embargo la televisión actual al informar busca
conmover, para convencer, pues por medio de retórica y por medio de imágenes y
musicalización logra conmover al público y convencerlo de una idea, véase la
imagen del islam después del atentado a las Torres Gemelas que se dio en los
medios; de esta forma ante la cultura de masas, la cultura islámica queda
satanizada, las personas que han vivido ante esto lo harán cultura popular por
medio de relatos y dichos, los que posteriormente quedara en la cultura
letrada, un ejemplo de esto lo hemos visto con los judíos en España, fue
cultura de masas el antisemitismo que paso a la cultura popular, y quedo como
cultura letrada en libros como El libro
del buen amor.
Uno debe preguntarse entonces, que cultura de
masas, hechas por las mismas masas, o impuestas por la televisión, quedaran a
posterior, pues esta cambia a cada momento según sus intereses económicos, en
mi opinión la cultura de masas que logrará perdurar y se verá reflejada en los
medios como la televisión será aquella que logre permear no solo en los gustos
del vulgo sino también en el gusto de aquellos que forman parte de la sociedad
“ilustrada”.
[1]
Gubern, Román, “La cultura del espectáculo”, en El Eros electrónico. Taurus pensamiento. México D.F. Año 2000. Pág. 26
jueves, 17 de marzo de 2016
El indigenismo como método propagandístico en el Zarco
Es
común que en países donde hay mayorías y minorías, grupos beneficiados y grupos
marginados, surgen doctrinas de supremacía y de orgullo, ya sean raciales,
culturales o nacionalistas; el caso de México no ha sido la excepción, desde el
movimiento liberal y el movimiento conservador, hasta las doctrinas
indigenistas e imperialistas, criollas o europeizantes, este caso no es
particular pues se repite en toda América Latina, es bien sabido que estas
doctrinas han ido evolucionando y cambiando a lo largo del tiempo, volviendo al
caso de México el movimiento indigenista prevalece, contra un movimiento en
declive de criollismo y un extraviado sentimiento mestizo que busca sus raíces
en el pasado prehispánicos sin encontrar su identidad. En el Zarco el movimiento indigenista se sobrepone ante un estereotipo
europeo o criollo, lucha que se libra hasta nuestros días.
El
indigenismo en el Zarco
Veamos
pues el movimiento indigenista en el
Zarco y su uso como método propagandista del gobierno liberal.
La
primera vez que se contraponen las dos ideologías es en el capítulo III
intitulado Dos amigas en el que se
retratan a Manuela y a Pilar, Manuela es de tez blanca, ojos obscuros y
vivaces, sin embargo tiene algo de soberbio el corte de su cara gracias a su
nariz aguileña, su cuello erguido y una sonrisa burlona, mientras que Pilar es
una chica morena, de un moreno claro tipo mestizo sin perder su tipo español
pero sin llegar al indígena. En ambos casos se da una descripción de su
carácter, mientras que Manuela, la joven blanca, es burlona y cruel; Pilar, la
chica morena, es afable, tímida y tierna; es aquí donde Altamirano comienza a
dar una mirada al indigenismo de su novela, pues Manuela desprecia al herrero
Nicolás pues es pobre e indio, y dice que es feo, mientras que Pilar lo
encuentra aceptable, por no decir desde ese momento que está enamorada de él.
La segunda contraposición es en el caso del Zarco y Nicolás
mientras que el primero es blanco de ojos azules, cuerpo fornido y galante,
pero a lo largo de la trama lo vemos como un vulgar ladrón, cobarde y cruel con
sus mujeres, celoso e incapaz de proteger a Manuela de El Tigre ni a si mismo
de Nicolás; mientras Nicolás es un hombre de tipo indígena marcado de cuerpo
formado por el trabajo y manos gruesas, pero atractivo, hombre que se revela
desde el principio como trabajador honesto y protector.
Maximiliano
y Carlota, Juárez y Margarita, representados pro El Zarco y Manuela, Nicolás y
Pilar
Estas
dos contra posiciones nos dan la pauta para una segunda teoría que abordaremos
escasamente; posible interpretación es el caso de que la pareja Imperial,
Maximiliano y Carlota, sean representadas por el Zarco y Manuela, pues el Zarco
en un hombre caucásico tipo europeo, que se cataloga al principio como bravo y
cruel, pero un ladrón al fin y al cabo, en el caso de Maximiliano es un
usurpador según la mirada de los liberales, con las características del Zarco,
sin embargo Altamirano va más allá al poner al Zarco como un cobarde y ladrón
de poca monta como vemos al final de la fuga de Manuela, está por su lado es
una mujer fantasiosa e ignorante del mundo, como se pensaba era la Emperatriz,
pues creía ella seria recibida la pareja Imperial como salvadores de México.
Mientras que la pareja liberal,
Juárez y Margarita, fueron representados como una pareja humilde sincera
amorosa y trabajadoras por Nicolás y Pilar, por su lado Nicolás es un hombre
que se hace así mismo, desde pequeño queda huérfano estudia y llega a ser un
hombre de importancia en la zona de la Tierra Caliente, como Juárez lo hizo en
México, según el mito, se educó a si mismo con ayuda de su tío y conoció a su
esposa en una hacienda, llego a ser presidente por sus propios medios, en el
caso de Pilar es una mujer abnegada que sigue a su enamorado a la cárcel y lo
procura en el momento de peligro, recordemos que lo mismo hizo margarita al
seguir a Juárez a su exilio.
Inclusive los destinos de ambas parejas es solar a la
realidad de ambas parejas históricas, en el caso de Juarez y margarita, como el
caso de Nicolás y Pilar, tienen una vida tranquila y próspera mientras que el
Zarco es fusilado y Manuela pierde la razón cual sus contra partes reales, el
Emperador Maximiliano es fusilado y la Emperatriz Carlota pierde la razón y es
devuelta a Bélgica.
Opinión
Es
pues una gran novela, mal lograda en algunos casos, como el amor de Nicolás por
Pilar, pero buena finalmente, me ha molestado esta perspectiva indigenista por
lo que he decidido abordarla, y por lo comentado en clase me ha parecido
interesante abordar el tema de la pareja Imperial contra la pareja liberal,
representados en la novela.
Etiquetas:
5 de mayo,
altamirano,
analisis literario,
carlota y maximiliano,
conservadores,
el zarco,
indigenismo,
juarez,
juarismo,
las obscuras golondrinas,
liberales,
literatura mexicana,
maximiliano de habsburgo,
reforma
jueves, 12 de noviembre de 2015
El Popol Vuh una lectura comparada con la Biblia
El Popol Vuh es el mito
cosmológico creacionista de la cultura maya, sin embargo ¿Qué tanto es en sí
mismo indígena y que tanto es cristiano?, pues bien no es mi intención
desglosar palabra a palabra el texto; primeramente ya que no hablo Maya Quiche,
segunda por la longitud del texto; mas puedo delimitar mi búsqueda de la
influencia judeocristiana en el texto tomando únicamente el segundo capítulo de
la versión digital del Instituto Cultural Quetzalcóatl[1].
Por consiguiente abordare
únicamente la intertextualidad que se haya entre el Popol Vuh en su capítulo segundo, con el Génesis y el Evangelio según
San Juan en los tres textos se encuentra un paralelismo sin igual respecto
al mito creacionista, lo que me hace pensar en una influencia cuasi directa de
la influencia judeocristiana en las escrituras indígenas en la que me interesa
reflexionar. Esta puede haber llegado de
tres formas, dos previas a la conquista, y una postconquista, a continuación mencionare
las formas en que pudo haber influencia:
En primer lugar está
la mencionada y polémica llegada de Santo Tomas Apóstol al nuevo mundo en el
siglo primero, dicha teoría fue desarrollada por Carlos Sigüenza y Góngora, y
defendida por Fray Servando Teresa de Mier en 1792, la cual afirma que Santo
Tomas Apóstol arribo a las costas de Veracruz y se trasladó Tolan en la cual
predico las escrituras hebreas y el evangelio antes de regresar por donde vino,
este conocimiento se habría extendido al sur a las ciudades mayas de Guatemala
y Centro América influenciando en su religión, posteriormente y habiendo pasado
un milenio se habría mitificado al Santo y absorbido completamente sus
enseñanzas olvidando sus valores cristianos.
En segundo lugar está
la influencia de los españoles náufragos que arribaron a Yucatán y a Centro
América como Gonzalo Guerrero y Gerónimo
de Aguilar, este último fraile, o subdiácono, según la fuente que se consulte,
ambos llegaron en los últimos años del s. XIV
los primeros del s. XV y vivieron alrededor de una década como esclavos,
aprendiendo la lengua de sus captores Gerónimo de Aguilar fue rescatado por
Cortez y ayudo a los conquistadores como traductor, mientras que Gonzalo
Guerrero murió peleando en contra de los conquistadores pues había sido
asimilado totalmente por los indígenas, esta asimilación puede darnos pistas de
como una cultura indígena puede aceptar en su totalidad lo llegado de los
europeos, dando como resultado escrituras sincréticas.
Por ultimo esta
la más aceptada, la cual indica la contaminación de los textos por parte de la
tradición judeocristiana en un tiempo post conquista, incluso en medio de la
conquista, la cual para los estudiosos es la más racional.
Adicional a esta
tres hipótesis de contaminación esta una extra, que a pesar de ser la base de
una religión es totalmente ignorada o tildada de locura, esta indica que una
tribu de hebreos llego a la zona mesoamericana huyendo de los babilonios y
estableció una colonia en las zonas del sur de Estados Unidos, Centro de México
y Centro América, construyendo las pirámides y las ciudades megalíticas con el
conocimiento que habrían obtenido en sus siglos de captura en Egipto, de igual
forma habrían instruido a algunas tribus indígenas en su religión, rasgos que
apoyan esta teoría puede encontrarse en algunos textos mayas en los que se
habla de los antiguos constructores de montañas.
Lectura comparada
El método a seguir para este trabajo es la siguiente; se pondrá la
cita del Popol Vuh elegida y se hará
una comparación con el texto bíblico que tenga relación con este, continuado
con una breve explicación en la que se dirá las razones por las que ambos
textos fueron elegidos y porque son similares.
La primera cita
que es digna de llamar la atención por la cuasi evocación del Evangelio según San Juan reza de la
siguiente forma:
Entonces vino la Palabra; vino aquí de los
Dominadores, de los Poderosos del Cielo, en las tinieblas, en la noche: fue
dicha por los Dominadores, los Poderosos del Cielo; hablaron: entonces
celebraron consejo, entonces pensaron, se comprendieron, unieron sus palabras,
sus sabidurías. Entonces se mostraron, meditaron, en el momento del alba;
decidieron [construir] al hombre, mientras celebraban consejo sobre la
producción, la existencia, de los árboles, de los bejucos, la producción de la
vida, de la existencia, en las tinieblas, en la noche, por los Espíritus del
Cielo llamados Maestros Gigantes.[2]
Como
se puede observar en el párrafo anterior la palabra llega a los Dioses y es
cuando estos comienzan un consejo del cual súrgela creación, es muy similar a
los primeros versículos de Juan en donde se menciona como por medio de la
palabra se crea y como la misma palabra es primigenia
Jua 1:1 En el principio era el Verbo, y el
Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
Jua 1:2 Este era en el principio con Dios.
Jua 1:3 Todas las cosas por él fueron hechas,
y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.
Jua 1:4 En él estaba la vida, y la vida era
la luz de los hombres[3]
En estos
versículos bíblicos se aprecia la misma importancia que se le da a la palabra
(Verbo) en el Popol Vuh sin embargo a
causa de la diferencia de cultura, la importancia de la palabra en el caso de
la Biblia es un poco más clara, pues
por medio de ella todo fue creado, sin embargo si se observa bien se aprecia en
el párrafo del Popol Vuh electo el
hecho de que sin la palabra no hubiera habido consejo y sin el consejo no
hubiera habido ningún tipo de creación pues los dioses no se hubieran puesto de
acuerdo en ningún momento, esta importancia de la palabra es clave en una
sociedad oral, pues es por medio de ella como se transmite el conocimiento
profano y divino.
Entonces salieron del agua las montañas: al
instante salieron las grandes montañas. Solamente por Ciencia Mágica, por el
Poder Mágico, fue hecho lo que había sido decidido [concerniente a] los mentes,
[a] las llanuras; en seguida nacieron simultáneamente en la superficie de la
tierra los cipresales, los pinares... Primero nacieron la tierra, los montes,
las llanuras; se pusieron en camino las aguas; los arroyos caminaron entre los
montes; así tuvo lugar la puesta en marcha de las aguas cuando aparecieron las
grandes montañas. Así fue el nacimiento de la tierra cuando nació por [orden]
de los Espíritus del Cielo, de los Espíritus de la Tierra [4]
Aquí se
observa una cuestión muy interesante en la que da la impresión total de una
evocación total al Génesis Bíblico veamos lo que dice este.
Gén 1:6 Luego dijo Dios: Haya expansión en
medio de las aguas, y separe las aguas de las aguas.
Gén 1:7 E hizo Dios la expansión, y separó
las aguas que estaban debajo de la expansión, de las aguas que estaban sobre la
expansión. Y fue así.
Gén 1:8 Y llamó Dios a la expansión Cielos. Y
fue la tarde y la mañana el día segundo.
Gén 1:9 Dijo también Dios: Júntense las aguas
que están debajo de los cielos en un lugar, y descúbrase lo seco. Y fue así.
Gén 1:10 Y llamó Dios a lo seco Tierra, y a
la reunión de las aguas llamó Mares. Y vio Dios que era bueno.[5]
Es clara la
similitud entre ambos textos, en ambos el agua predomina sobre la tierra y es
por una orden verbal de la divinidad que se separan y surgen tierras y montes,
al igual que se ve que se ordenan las aguas, en ambas se créanlos océanos y los
ríos, es sumamente impresionante como es casi idéntica la creación, más que
nada se encuentra una variación en el hecho de que la Biblia es monoteísta y el
Popol Vuh es politeísta, sin embargo la forma esencial es la misma.
Por ultimo
esta un párrafo que tiene también un gran parecido con la biblia (no tan
impresionante como el anterior) pero aun así es muy claro.
No había un solo hombre, un solo animal,
pájaro, pez, cangrejo, madera, piedra, caverna, barranca, hierba, selva. Sólo
el cielo existía. La faz de la tierra no aparecía; sólo existían la mar
limitada, todo el espacio del cielo. No había nada reunido, junto. Todo era
invisible, todo estaba inmóvil en el cielo.
No existía nada edificado. Solamente el agua
limitada, solamente la mar tranquila, sola, limitada. Nada existía. Solamente
la inmovilidad, el silencio, en las tinieblas, en la noche. Sólo los
Constructores, los Formadores, los Dominadores, los Poderosos del Cielo, los
Procreadores, los Engendradores, estaban sobre el agua, luz esparcida. [Sus
símbolos] estaban envueltos en las plumas, las verdes; sus nombres [gráficos]8
eran, pues, Serpientes Emplumadas. Son grandes Sabios9. Así es el cielo, [así]
son también los Espíritus del Cielo; tales son, cuéntase, los nombres de los
dioses.[6]
A
continuación pondré el fragmento bíblico para explicar posteriormente las
similitudes.
Gén 1:1 En el principio creó Dios los cielos
y la tierra.
Gén 1:2 Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre
la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas.[7]
En
ambos párrafos se mira una similitud muy grande, ambos espíritus, tanto en el Popol Vuh como en el Génesis flotan en el agua, en medio de
la obscuridad y el caos, solo el aguan en el caso del Popol Vuh se menciona como luz esparcida. En ambos solo se habla de
la divinidad no se da cuenta de nada mas salvo del agua y de las tinieblas.
Esto junto al párrafo analizado
anteriormente da la impresión de una influencia cuasi total del mundo
judeocristiano en el mundo indígena, aunque no se llegue a saber cómo en que momento esta escritura se influencio
de los rasgos bíblicos, o incluso si se desarrolló por sí mismo y por cual
razón son tan similares, la similitud es evidente e innegable.
[1]
Aquí la liga del texto y el Instituto Cultural Quetzalcóatl http://www.samaelgnosis.net/sagrados/pdf/popol_vuh.pdf
[2]
Anónimo; Popol Vuh. “Capítulo II”.
Raynaund, Georges (Traductor), Asturias, Miguel Ángel y Gonzales de Mendoza,
J.M. (Revisión y notas). Editorial Instituto Cultural Quetzalcóatl http://www.samaelgnosis.net/sagrados/pdf/popol_vuh.pdf
Pág. 5
[3]
Biblia; San Juan. “Evangelio”, De
Reina, Casiodoro (Traductor) De Valera, Cipriano(Revision). Editorial
Sociedades Biblicas en América Latina. Pág. 974
[4]
Cit. Post. Capítulo II. Págs.
5 y 6
[5] Cit. Post. Génesis Pág. 5
[7]
Cit. Post. Génesis Pág. 5
Etiquetas:
analisis literario,
biblia,
creacion,
creacionismo,
en el principio,
genesis,
guadalupe,
las obscuras golondrinas,
mayas,
mundo,
oscuras golondrinas,
popol vuh,
quetzacoatl,
santo tomas
jueves, 5 de noviembre de 2015
Análisis de "El Anticristo" de Juan Ruíz de Alarcón
El Anticristo está formado por una estructura de cuaderna
vía separada, convirtiéndose en un verso encabalgado. Con rima asonántica, en
esta perspectiva estructural se nota una similitud en longitud de diálogos
entre el Anticristo y la Elías falsa.
En el aspecto más enfocado en la crítica se puede observar
una clara alusión en los diálogos del anticristo a las escrituras:
el matutino lucero
anunciaba, cuando son
más verdaderos los sueños,
Fobétor, pálido hermano
de Fantases y Morfeo,
de córnea puerta a mis ojos
visión, que es cierta, ha
propuesto.
Vi salir del mar hinchado
una bestia, cuyo aspecto
daba terror a la tierra,
guerra amenazaba al cielo.
Que recuerda al Apocalipsis de Juan en el Nuevo testamento, sin embargo, este tiene
un giro un tanto obscuro al declarar que el que la bestia que vio en sueños es
el Mesías Judío, una especie de antítesis al Mesías Cristiano, el Anticristo,
Marchemos, pues, presurosos
adonde ha querido el cielo
dar efeto a sus promesas
y cumplir sus juramentos,
dando al suelo su mesías,
libertad a los hebreos,
su rey a Jerusalén,…
La Elías falsa igual hace referencia al Apocalipsis de Juan
al mencionar el hecho de que el Anticristo restaurara el Templo de Jerusalén,
el cual es una de las profecías del Segundo Advenimiento.
Finalmente el Anticristo hace su entrada en el texto (pues
hasta el momento solo había sido mencionado) sin embargo es un Anticristo que
se contrapone al Anticristo Bíblico pues el de la comedia sabe y se regocija en
ser el Anticristo y el hecho de pecar
Lo justo sólo
aflige y atormenta
mis
pensamientos, mis inclinaciones;
porque no sólo
de pecar me agrado,
mas me agrado
también de haber pecado,
Si tan malo
nací, si tan nocivo
genio asistió
a mi concepción primera,
a ti te culpa,
culpa al hado esquivo,
que me informó
de condición tan fiera
Mientras que en las escrituras este no habla y es posible
que solo sepa su papel hasta el momento de su revelación.
El anticristo es una figura sumamente interesante pues en
esta comedia él es la personificación de los males humanos, de naturaleza y
origen incestuoso, pues tanto siente atracción por su madre como es hijo de
todos sus ancestros varones
MADRE: Hijo de maldición, ya,
¿qué afrentoso
título habrá que a tu maldad no
cuadre?
¿No te bastó ser parto
incestuoso
del que, siendo tu abuelo, fue
tu padre,
sin que lascivo agora, en
amoroso
lazo te unieses a tu misma
madre?
Mas al tribu de Dan, que Dios
maldijo,
y a padre tal, correspondió tal
hijo.
Es despreciado por su madre, lo que la colocaría a ella en
un punto semejante a su fruto por ser la antítesis de una mujer virtuosa de la
época, y finalmente comete matricidio un delito que en cualquier cultura es
despreciable, que finalmente tiene relación con Nerón que apuñalo a su madre en
el vientre (si bien no está especificado como el Anticristo comete este
horrible crimen, uno puede imaginarse un final similar para esta impía mujer)
La obra en si presenta un rompimiento del estatus quo provocado por la triada del
Anticristo, el Elías Falso y el pueblo Judío, este último representante de
todos los males y vicios de la humanidad, que es un claro calco de la realidad
presente en la mente de los coetáneos de Ruiz, e incluso posiblemente de Ruz,
pues recordemos que no solo en esta obra se presenta de tal modo al Judío pues
dice el Arcipreste Hita en su apertura del Libro
del buen Amor
Señor Dios,
que a los jodíos pueblo de perdiçión
sacaste de cabtivo del poder de Faraón,
a Daniel sacaste del poço de Babilón,
saca a mi coytado d'esta mala presión
Este estatus quo es restablecido
por la triada de la pareja Sofía y Balan, representantes de Adán y Eva que
fueron seducidos por la serpiente y caen en cuenta de su error, el pueblo
cristiano y el Ángel en representación de la divinidad, cosa contraria a las
escrituras pues el que establece el estatus quo en el Evangelio es el Cristo.
La razón de ser comedia no es
otra más que el restablecimiento del estatus quo roto desde el principio y no
tanto por un final feliz o jocoso
Etiquetas:
analisis literario,
apocalipsis,
comedia,
cristianismo,
el anticristo,
falso mesias,
fin de los tiempos,
juan ruiz de alarcon,
judio,
las obscuras golondrinas,
literatura,
mexico,
nueva españa,
siglos de oro
jueves, 29 de octubre de 2015
La épica
En el presente abordaré el estudio del personaje del héroe en la literatura
épica, para ejemplificar el análisis se tomara como ejemplo un texto de la
literatura medieval española.
En primera instancia debemos
definir que es o a que refiere la épica
La épica narra las hazañas bélicas
de un héroe, dicho héroe por lo general tiene un origen divino, en el caso de
la épica medieval española es un héroe
de origen noble, y gracias a dicho origen cumple ciertas tareas que le son
impuestas para recuperar el honor y la honra que perdió a causa de un “error
fatal” o a causa de los vituperios de alguna persona ante su señor o su rey, en
algunos casos, como el germano o el de los héroes clásicos, dicho error fatal o
vituperios son causados por mujeres, en dichos casos el héroe también tiene la
ayuda de la naturaleza o de los dioses, como es el caso de Beowulf o Heracles.
Dice Francisco Estrada [1]
La poesía épica narra el curso de una acción propia de
un héroe, y eso ha ocurrido en muy diversos lugares y tiempos; el nombre de
“epopeya” sirve para designar el conjunto de estas obras y cada una de ellos de
una manera general...
… El héroe realiza la acción heroica, y la literatura
expresa la admiración del público creando una poesía de acción y aventuras de
valientes empresas y nobles ejemplos
Es indudable el hecho de que la
épica exista desde que los primeros hombres cantaron sus hazañas, pues esta
representa una necesidad real del espíritu humano[2] ,
la épica la divide López Estrada en Poesía épica y Poesía épica Culta, y es el
caso de la poesía épica, el que más nos interesa, pues esta se encuentra más
cercano al origen primigenio de los valores de la sociedad que la engendro,
diferente a la poesía épica culta que es escrita y adornada según los autores
pensaban era la cultura que desean representar.
Un hecho fundamental para la épica
es que surgieron como cantos, y no como escritos, en el caso de la Poesía épica
medieval era cantado por juglares, y esta poesía trataba principalmente de
batallas y peleas entre nobles por lo que tomo el nombre de “Cantares de Gesta”[3] .
El aspecto social es también de
gran importancia para los efectos de este trabajo pues la épica es el espejo
del sistema moral primigenio de una sociedad. Al respecto López estrada nos
comenta
Siempre ignoraremos la relación entre un hecho
acontecido en la vida de una comunidad, que resultase de condición propia para
formar una leyenda, y cuando esta comenzó a aparecer. Si el hecho fue de los
que vivieron como argumento del poema épico, cabe la duda de si el poema tuvo
su origen en el hecho mismo o la versión que del mismo estableció la leyenda
oral o en una versión escrita más o menos cercana a los sucesos. Las leyendas
constituyen un patrimonio de las colectividades, y como se conservan entre las
gentes es muy difícil de precisar…[4]
Como se
dijo repetidas veces en clase de literatura medieval española “El héroe épico
es la representación de una cultura, su forma de ser y su cosmovisión”[5]
Para
concluir esta parte, la épica es la aspiración más alta de un pueblo en su
esencia más primitiva y originaria; su aspiración primigenia de valentía, honor
y justicia; de superación de los obstáculos y como vencer las pasiones, todo en
conjunto en las aventuras bélicas de un héroe, y en el mismo héroe.
Poesía épica en lengua romance y
cantares de gesta.
La poesía épica en lengua romance
es un término que según López Estrada[6]
embona mejor con las características de la épica medieval.
Los
cantares de gesta se originaron a causa de la difusión de los juglares que
cantaban gestas, (relatos de acción), nuevas (noticias), cantares (canciones o
poemas recitados por los juglares con música), así pues al ser interpretados
musicalmente y para distinguirlos de otros tipos de cantares, como los
mencionados, se les llamo cantares de gesta[7].
Las
características más relevantes de los cantares de gesta o poemas épicos de la
literatura medieval española, son su construcción en el ámbito estético, y la
construcción de los personajes per se, en este ámbito se aclara el sentido de
que ninguno tiene cualidades sobre humanas-divinas o es ayudado por entes
naturales o mágicos.
Veamos lo
que nos dice López Estrada:
Son poemas extensos, de curso narrativo, dispuestos en
versos aniso silábicos, cerrados con rima asonante. La materia del contenido de
los poemas son agrupamientos en los que personajes nobles, por motivos de su
condición, en un lugar y tiempos
establecidos, realizan hechos referentes a guerras, combates contra enemigos
diversos, casos tocan la vida social o familiar del héroe central de la obra.[8]
Lo
interesante en este texto es la mención de la rima asonántica, pues es una
característica clave de la época, en muchos textos se puede ver este sistema de
rima, otra característica de los cantares de gesta y la épica medieval
española, es el hecho de tener hemistiquio que divide el verso en dos, se puede
observar en los siguientes ejemplos al
igual que la rima asonántica.
Fragmento
de Los infantes de Lara
-“Ruégo vos, don Rodrigo, que vos pese de mi male
Pesevos de mi dolor, de vuestra deshonra grande
Que vuestros sobrinos nos han fecho tan male”…
-“Non curedes, doña Lambra non tomedes mas pesare
Que si yo vivo e no muero, yo vos vengare
E darvos he tal derecho de que todo el mundo fable”[9]
Fragmento del Poema del Mio Cid:
Mio Cid Roy Díaz, por Burgos entróve,
En sue compaña sessaenta Pendones;
Exien lo ver mugieres e varones,
Burgeses, por las finiestras sone,
Polorando de los ojos, tanto
avien el dolore.
De las sus bocas todos
dizian una razóne:
“Dios, que buen vassallo, si oviesse buen señore!”[10]
En ambos
fragmentos se puede observar el
hemistiquio y la rima asonántica, en el primer fragmento, Los infantes de Lara se observa una rima asonántica “á e” y en el
fragmento del Poema del Mio Cid se
observa la rima asonántica “ó e”. El hemistiquio en el Poema del Mio Cid está marcada gráficamente, mientras que el del
cantar de gesta de Los infantes de Lara es marcada únicamente por comas o
incluso solo se puede intuir leyendo en voz alta.
Hay que
aclarar la diferencia entre uno y otro, Los Infantes de Lara por su periodo, su
temática y su extensión es un Cantar de Gesta, mientras que por su mayor extensión,
temática interna (la deshonra pública y privada del Cid, su venganza publica de
su deshonra privada, etc.) además de su temática épica convierte al Cid en un
Poema Épico.
Ángeles
Cardona y Joaquín Rafael en su Estudio preliminar al Poema del Mio Cid nos habla de las características métricas de los
poemas épicos y cantares de gesta.
Los 3730 versos de que consta el Cantar del Mio Cid oscilan entre 10 y 20 sílabas. Los más
abundantes son los de 14, 15 y los de 13. Estos versos se subdividen
rítmicamente en dos mitades o hemistiquios. Cada hemistiquio pose un numero de
6, 7 u 8 sílabas y se combinan, pues, en renglones de 7+7, 7+8 y 6+7.
Tanto en el Poema
del Mio Cid como en cualquiera de las gestas mencionadas, no podemos hablar
de la existencia de una verdadera estrofa. Se trata de largas tiradas,
fácilmente agrupables por las distintas asonancias que en ellas se suceden.[11]
Dos caracterizas
fundamentales que diferencian al Cid con Los infantes de Lara, es el hecho de
que el primero la caída en desgracia del héroe, no es una mujer, sino que son
los vituperios de un enemigo ante su Señor el rey, mientras que en los Infantes
de Lara la desgracia le cae a cauda de la tía de los siete infantes; esto
demuestra la evolución del cantar de gesta con tintes germánicos al estilo más
español, la longitud y la anexión de una deshonra privada y su solución para
llevarla al orden publico lleva al Cid a la máxima evolución de un Poema Épico
meramente español, aunque con características claramente germanas, tal cual la
apariencia del Ruy Días es un gran rezago germano, un hombre con larga barba y
cabellera capaz de levantar dos espadas en combate.
Conclusión
La épica es el medio en que uno
puede conocer la forma de vida y pensar de un pueblo en sus origines, no en su
orden diario, sino en su orden moral pues exalta los valores más trascendentes
para esa sociedad, valores que incluso hoy se pueden encontrar en la misma.
De igual
forma en la épica se pueden encontrar rezagos de hechos verídicos que
impactaron de gran manera a la colectividad que vieron la necesidad de
perpetuarlos y crear una identidad en ellos.
El máximo
ejemplo en nuestra cultura el Ruy Días, pues aun después de siglos de su
existencia real y su creación literaria por medio de un cantar de gesta se
sigue estudiando y degustando tanto por estudiosos como por personas ajenas al
estudio literario.
Así pues en
la épica podemos encontrarnos nosotros mismos como se encontraron así mismos
nuestros abuelos y sus abuelos antes que ellos.
Bibliografía
Anónimo Poema del Mio Cid. Cardona
de Gilbert, Ángeles y Fontanals Joaquín Rafael (comentarios y estudio
preliminar). 9 edición, Barcelona, España: Editorial Bruguera S.A. 1978
Alvar, Manuel. “ Cantar de los
Infantes de Lara”, Cantares de Gesta Medievales. 1° edición. Distrito Federal,
México. Editorial Porrua, “Sepan Cuantos”. 1969.
Cardona de Gilbert, Ángeles y
Fontanals Joaquín Rafael. Estudio preliminar al Cantar del Mio Cid. 9° edición:
Barcelona, 1978
De La Calleja, Miguel Ángel. Clase
del martes 11 de septiembre del 2014. En. Literatura Medieval Española
López Estrada, Francisco. Introducción a la literatura medieval
española. Cuarta Edición. Madrid, España: Editorial Gredos S.A. Enero 1979
[1]
López Estrada, Francisco. Introducción a
la literatura medieval española. Cuarta Edición. Madrid, España: Editorial
Gredos S.A. Enero 1979 Pág. 327
[2]
Ibídem Pág. 328
[3]
Ibídem Pág. 329
[4]
Ibídem Págs.342 y 343
[5]
De La Calleja, Miguel Ángel. Clase del martes 11 de septiembre del 2014. En.
Literatura Medieval Española
[6]
Op. Cit. López Estrada, Francisco
Pág.327
[7]
Op.Cit. López Estrada, Francisco Pag.329
[8]
Op.Cit. López Estrada Francisco Pág.329
[9]
Alvar, Manuel. “Cantar de los Infantes de Lara”, Cantares de Gesta Medievales.
1° edición. Distrito Federal, México. Editorial Porrúa, “Sepan Cuantos”. 1969.
Pág. 31
[10]
Anónimo Poema del Mio Cid. Cardona de Gilbert, Ángeles y Fontanals Joaquín
Rafael (comentarios y estudio preliminar). 9 edición, Barcelona, España:
Editorial Bruguera S.A. 1978 Pág. 38
[11]
Cardona de Gilbert, Ángeles y Fontanals Joaquín Rafael. Estudio preliminar al
Cantar del Mio Cid. 9° edición: Barcelona, 1978 Pág.12
Suscribirse a:
Entradas (Atom)